top of page

Healing Harmony Project 2025

更新日:11月3日

When Compassion and Expression Create True Connection

ヒーリング・ハーモニー・プロジェクト 2025|思いやりと表現がつなぐ、癒しの輪



ree

“Healing may not be something that happens overnight. But when we choose to connect with the people around us with compassion, healing begins to grow— slowly but surely.”


「癒しというのは、一夜にして完了することではないかもしれない。しかし、今日、私たちが身近な人たちと思いやりを持ってつながることから、少しずつ、確実に癒しは生まれていく」


These words became the key theme of this year’s Healing Harmony Project: Broadway Musical Concert,

part of the Ishikawa Performing Arts Festival 2025.


And now, looking back after five months of creation, collaboration, and transformation,

I know them to be true in ways far deeper than I could have imagined.


冒頭の言葉は、今年のブロードウェイ・ミュージカル・コンサートのキー・テーマとなったものです。五ヶ月間を振り返る今、共に創り上げた時間の意味を、より深く実感しています。



ree


💫 My Experience: The Healing Power of Theatre


I myself have experienced profound healing through theatre.

Even if I hadn’t pursued it professionally,

learning how to face what I feel, have an honest dialogue with myself,

and express the truth of my heart has been one of the greatest gifts of my life.


Performing arts — unlike the stillness of painting or writing —

are a form of living expression through the body: singing, dancing, and acting.

They allow emotions to move and flow, rather than remain contained.


To feel and express what’s within us through the body is, in itself, a deeply healing process.


This project was born from a desire to share that same healing power of expression with others.



💫 私自身の体験:演劇が教えてくれた癒しの力


私自身、これまでの人生の中で、演劇を通して多くの癒しを経験してきました。

たとえ演劇の道に進まなかったとしても、

「自分の感情と向き合い、心の声と正直に対話し、その真実を表現すること」を学べたことは、

私にとって人生を変えるような大きなGift(ギフト=贈り物)でした。


舞台芸術(Performing Arts)は、絵を描いたり文字を書いたりする“静の芸術”とは異なり、歌・ダンス・演技といった「身体を通した表現」を通じて、感情を“動”として解き放つ芸術です。


自分の内側にある想いや感情を、身体全体で感じ、表現する——

そのプロセスそのものが、心の癒しにつながります。


このプロジェクトは、そんな**「表現の力による癒し」**を、

多くの方と分かち合いたいという想いから始まりました。



✨Healing Harmony Project 2025


Healing Harmony Project 2025 was held as part of the Ishikawa Performing Arts Festival.

Artists, civil servants, and participants from within and beyond Ishikawa came together across generations, experiencing and expanding a shared circle of healing through the power of the performing arts.


「ヒーリング・ハーモニー・プロジェクト 2025」は、「いしかわ舞台芸術祭」の一環として開催されました。 アーティスト、行政職員、そして県内外からの参加者の皆さんが世代を超えて集い、 舞台芸術の力を通して共に『癒しの輪』を体感しました。



🌸 A Collective Creation

共に創る、癒しのコミュニティ


I had the great honor of serving as Producer for this year’s Healing Harmony Project—an unforgettable collaboration among:


Dedicated civil servants from the Ishikawa Prefectural Government

Incredible staff members from a trusted local production company

Two local artists serving as workshop leaders — one leading music, one leading dance

47 participants17 youth and 30 adults, joining not only from Ishikawa but also from other regions of Japan—including participants who commuted long distances, one traveling from as far as Kobe every month.


The project began with an in-person kickoff workshop in May, which I led on site in Ishikawa. After that, our local workshop leaders continued to guide the participants in person each month, while New York and Ishikawa were connected online through virtual workshops—creating a living bridge of learning, energy, and heart across continents.


Together, over the span of five months, we created something far beyond a performance. We built a community of healing.



今年のヒーリング・ハーモニー・プロジェクトでは、プロデューサーとして携わらせていただきました。


石川県庁の皆さま、地元制作会社の頼もしいスタッフの方々、音楽とダンスをリードしてくださった2名のアーティスト、そして、県内外から集まった47名の参加者(ユース17名・大人30名)。

中には、毎月神戸から通ってくださった方もいらっしゃいました。地域を越えて集まった皆さんの想いが、このプロジェクトを共に育てました。


このプロジェクトは、5月の第1回目キックオフ・ワークショップから始まりました。私が石川で行ったこの初回の対面ワークショップを皮切りに、その後は地元のワークショップリーダーたちが毎月の対面稽古をリードし、ニューヨークと石川をオンラインでつなぐバーチャル・ワークショップも開催。海を越えた心の交流と学びの循環が生まれました。


五ヶ月をかけて私たちは、単なるパフォーマンスではなく、“癒しのコミュニティ” を築き上げることができました。


(📸 写真:2025年5月に開催した第1回目ワークショップより↓)


ree





📸 その後、毎月ニューヨークと石川を繋いで行ったワークショップの様子はこちら👇🏻


ree



ree


💫 The Power of Performing Arts

舞台芸術がもたらす、心の解放


Theater, music, and dance are more than art forms—they are languages of the heart.


Through music, we express what cannot be spoken.


Through movement, we release what we’ve been holding inside.


Through acting, we learn to listen—to ourselves and to others.


Our guiding principle throughout every rehearsal and interaction was simple but absolute:


Communicate with compassion.


Because when we connect with compassion, healing happens naturally.



音楽やダンス、演劇は、単なる表現の手段ではなく、心の言葉 そのものです。

音楽は言葉にできない想いを伝え、動きは心の奥に溜まった感情を解き放ち、演技は自分自身と他者の声を聴く力を育てます。


そしてこのプロジェクトを通して、スタッフを含めた全員が徹底して大切にしたこと。それは、コミュニケーションの土台として「Compassion(コンパッション=思いやり)をもってつながる」ことでした。


思いやりを持って人と関わるとき、そこに自然と“癒し”が生まれます。


素晴らしい運営チームの皆さんと💗
素晴らしい運営チームの皆さんと💗


✨ “Step Out of Your Comfort Zone”

慣れた領域から踏み出そう


In our very first workshop in May, I introduced a simple phrase: “Step out of your comfort zone.”

This became the heartbeat of our journey.


🌱 Some of our youth members nominated themselves for student government, while others took on new positions within their sports teams—roles they had never tried before.


🌱 Some adult participants found the courage to express themselves more openly at work—to say “no” when needed, to set boundaries, and to communicate with authenticity and kindness.


🌱 One participant shared that she had never had a close conversation with her father. Each visit home had been polite but distant—a simple hello. Through this project, she found the courage to invite him to see her perform. Her father, who had never attended any of her performances as a child, flew in from afar to see her on stage for the first time. After the concert, she left the theater with a bright, peaceful smile, saying:


“I’m going to open my heart and have a real conversation with my father tonight.”

When I heard her words, I was reminded once again of the healing power of performing arts—and how its impact extends far beyond the stage.


The ripple effect of change reached far beyond the stage — it touched the audience, too.

Many audience members shared that they were deeply inspired and energized by the participants’ courage to step out of their comfort zones—seeing people like themselves, from similar backgrounds, taking bold, expressive action and looking so free and vibrant. That sense of liberation gave them hope and motivation to take small steps of their own.

“I want to challenge myself more, too. I feel hopeful.”

5月の初回ワークショップで、私からお伝えしたフレーズ:「慣れた領域から踏み出そう。」

この言葉が、5ヶ月間の合言葉となりました。


🌱 ユースの中には、生徒会に立候補したり、部活のスポーツでこれまで担当したことのないポジションに挑戦したりする姿がありました。


🌱 大人の参加者の中には、職場で「No」とはっきりと断る勇気を持ち、自分の正直な意見を伝え、思いやりを持って関わるようになった方もいました。


🌱 ある参加者は、これまで父親と深い話をしたことがありませんでした。今回、勇気を出して舞台を観に来てもらうことを提案。お父様は遠路飛行機に乗って、初めて会場に足を運びました。終演後、二人で夕食をするために、

「心を開いて父と向き合ってきます」と清々しい表情で会場を後にされました。

その言葉を聞いたとき、あらためて舞台芸術の**「癒す力」**を実感しました。その影響は舞台上を超えて、確実に広がっていく——その確信が深まりました。


その変化の波紋は、舞台上にとどまらず、客席にも広がっていきました。

多くのお客様が、参加者たちの「コンフォートゾーンを超える勇気」に深く感動し、

自分と重ね合わせながら、「自分も一歩踏み出してみよう」と感じたと話してくださいました。

身近な人たちが堂々と自由に表現する姿に、希望とエネルギーを受け取ってくださったのです。


📸 写真: 1週間前リハーサルの様子↓




🧩 The Magic of Generational Connection

世代を超えて、心がつながる瞬間


For the first time, Healing Harmony Project welcomed both youth and adult groups, and this intergenerational connection became one of the most powerful aspects of the entire project.

The youth learned that adults, too, are works in progress—and the adults rediscovered their own light through the openness of the youth. Together, they proved that when people connect with compassion, healing has no age.



今年は初めてユースと大人のグループが共演。その「世代を超えた交流」こそが、今年のプロジェクトの最大の魅力でした。

ユースは、大人もまた未完成であり、勇気を出して挑戦している存在であることを知り、大人たちは、ユースの素直な感情表現に心を動かされました。

思いやりでつながるとき、癒しに年齢の壁はない——そのことを、全員が体験を通して感じ取ってくれました。





🕊️ Healing for Noto, Healing for All

能登への祈り、そして私たちへの癒し


The day before the concert, I had the opportunity to visit the Geijutsumura (Art Village) Open Salon in Kanazawa —a welcoming community space where people who lost their homes in the Noto Peninsula Earthquake and have since relocated to Kanazawa gather each week to connect and share.


I sang for them and invited them to our concert the following day. Many of them came — their presence filled the hall with warmth and quiet strength.

After the performance, several elderly women held my hands tightly, looked deeply into my eyes, and said softly:

“It’s been so long since I cried. Thank you.”

In that moment, I felt once again the profound healing power of music and human connection —the very essence of what this project was built upon.


Another powerful gift of theatre is catharsis —the process of releasing deep, often long-held emotions to reach a state of emotional cleansing and renewal. Theatre allows us to feel fully, to release what we’ve been carrying, and to find clarity and lightness on the other side. I believe that’s exactly what this stage was able to offer.


Although we weren’t able to hold a concert in Noto this year, our final song, “雪はいつも白の新色 (Snow Always Has a New Shade of White)”, was performed as a heartfelt prayer for the people of Noto.


The song, which I originally had the honor of performing at the Ishikawa Cultural Festival 2023 before Their Majesties the Emperor and Empress, took on new meaning after the 2024 Noto Peninsula Earthquake in Ishikawa.


It reflects how snow, though fleeting, leaves behind a sparkle that lives on within us—just like the memories and love of those we’ve lost. Through this project, it became a reminder that healing begins close to home—in the words we choose, the way we treat one another, and how we connect with gentle awareness each day.


Even the smallest act of compassion can create ripples that shape a kinder, more connected society.



本番の前日、金沢市の**芸術村オープンサロン(Geijutsumura Art Village Open Salon)** を訪問しました。そこは、能登半島地震で家を失い、金沢に避難・移住された方々が、毎週集まって、つながりや想いを分かち合う、あたたかな交流の場です。


私はその場で歌を届け、翌日のコンサートへのご招待をお伝えしました。そして翌日、多くの方々が会場に足を運んでくださいました。


終演後、数名のご年配の女性が私の手をぎゅっと握りしめ、まっすぐに私の目を見つめながら、静かにこんな言葉を聴かせてくれました。

「久しぶりに涙が出ました。ありがとうございました。」

その瞬間、音楽と人とのつながりが持つ、癒しの力を改めて全身で感じました。このプロジェクトの原点が、そこに確かにありました。


そして、もうひとつ——舞台芸術がもたらす大きな効果のひとつに、**カタルシス(感情の浄化)** があります。それは、心の奥に溜め込んでいた感情を解き放ち、心が清められ、新たに生まれ変わるような体験。


演劇は、私たちに「感じること」「涙すること」「笑うこと」を許してくれます。その感情の解放こそが、癒しへの入り口。このステージはまさに、そのような心の浄化と再生の場になったのだと感じています。


今年は能登での公演は叶いませんでしたが、最後の曲『雪はいつも白の新色』は、能登への祈りを込めて歌われました。


この楽曲は、もともと2023年の「いしかわ百万石文化祭」開会式で、天皇皇后両陛下の御臨席のもと、私が披露させていただいたオリジナルソングです。


その曲を歌わせていただいた3ヶ月後、2024年元日に起きた石川県・能登半島地震を受け、この曲は、新たな意味をもって私たちの心に響きました。


雪は儚く消えても、そのきらめきは心の中で生き続ける——

それは、大切な人たちへの想いも同じ。

「今という瞬間を大切に生きていこう」というメッセージが込められています。


「癒し」は、日々の言葉や態度、そして思いやりの中から生まれ、広がっていきます。 その小さな優しさの積み重ねが、やがて社会をやわらかく変えていくのだと感じます。


毎週、金沢市・芸術村里山の家にて行われている「オープンサロン」はどなたでも予約なしでご参加いただけます。(入場無料)どうぞお気軽にお立ち寄り下さい。

詳しい情報はこちら👇🏻



🎭 本番前に参加者の楽屋を訪れて
🎭 本番前に参加者の楽屋を訪れて

🌟 What We Learned

癒しは、日常の中に


By the end of Healing Harmony Project 2025, one truth was undeniable:


Performing arts have the power to heal us.


When you express yourself honestly, connect with others through compassion, and embrace your shared humanity—something extraordinary happens.


May the circle of healing born through this project gently reach many hearts.


My heartfelt gratitude goes to the incredible staff who dedicated themselves to bringing HHP2025 to life, to all the participants who entrusted me to be their guide and stepped in with courage, and to everyone who came to the concert—sharing the unique magic of live theatre that can only be experienced in that very moment.


Let us continue to expand this circle of healing, together.



プロジェクトを終えて、あらためて確信したこと:


「舞台芸術には人を癒す力がある」


心の真実を体を通して表現し、思いやりを持ってつながり、お互いの人間らしさを受け入れるとき——そこには、かけがえのない変化が生まれます。


このプロジェクトを通して生まれた「癒しの輪」が、一人でも多くの方の心にそっと届きますように。


改めて、HHP2025のためにご尽力くださった素晴らしいスタッフの皆さま、そして、勇気を持ってこのプロジェクトに飛び込んでくださった参加者の皆さま、さらに、本番当日、会場に足を運び、その場にいる方にしか体験できない「生の舞台の魅力」を共に分かち合ってくださったすべての皆さまに、心から感謝申し上げます。


どうぞ、これからもこの「癒しの輪」を一緒に広げてまいりましょう。



✨You Are Unlimited.

可能性は無限大です。



由水 南 (Minami Yusui)

Producer, Healing Harmony Project 2025

Ishikawa Performing Arts Festival

ヒーリング・ハーモニー・プロジェクト 2025 プロデューサー

いしかわ舞台舞台芸術祭






ree

bottom of page